B.A

مسمّى الدرجة

درجة البكالوريوس

الدرجة العلمية

English

لغة البرنامج

4 سنوات، 8 فصول

مدّة البرنامج

2,225 $

الرسوم الدراسية / لكل فصل

  • EMU Tuition Fee List

    Detailed breakdown of the tuition fees by faculties and scholarships

    تنزيل
  • EMU Dormitories

    Accommodation guide for EMU Dormitories, including rooms, facilities, and student housing details.

    تنزيل
  • Guide Catalogue

    Student guide for EMU, covering academic procedures, campus services, and essential student information.

    تنزيل

الرسوم والتقديرات

الرسوم الجامعية العامّة

تفرضها جامعة شرق البحر الأبيض المتوسط إضافةً إلى رسوم البرنامج، وتسري على كل طالب في هذه الجامعة.

  • دراسة الإنجليزية التحضيرية

    تُحتسب فقط على الطلاب الذين يلزمهم اجتياز السنة التحضيرية للإنجليزية قبل بدء البرنامج.

    3,520 $
    per year

جميع المبالغ شاملة لضريبة القيمة المضافة (KDV) وهي إرشادية. تُعتمد الرسوم النهائية في خطاب القبول الخاص بكم.

نظرة عامة على البرنامج

برنامج بكالوريوس الآداب في الترجمة التحريرية والشفوية في جامعة شرق البحر المتوسط (EMU) هو برنامج جامعي مدته 4 سنوات، يُدرَّس في الحرم الجامعي، وتقدمه كلية الآداب والعلوم. يقع البرنامج في مدينة فاماغوستا، شمال قبرص، وهو مصمم لتزويد الطلاب بالكفاءات اللغوية والثقافية اللازمة للترجمة التحريرية والشفوية المهنية عبر لغات متعددة. يركز المنهج الدراسي على الأسس النظرية والمهارات العملية، مما يُعد الخريجين لمتطلبات صناعة الخدمات اللغوية العالمية.

ما ستدرسه

يغطي البرنامج المجالات الأساسية لدراسات الترجمة، بما في ذلك:

  • نظرية الترجمة وتطبيقاتها: مبادئ الترجمة، وتحليل النصوص، واستراتيجيات الترجمة الدقيقة والطبيعية بين اللغات.
  • تقنيات الترجمة الشفوية: الترجمة الفورية المتتالية والمتزامنة، وتدوين الملاحظات، والترجمة البصرية.
  • إتقان اللغة: مقررات متقدمة في اللغات المصدر والهدف لضمان كفاءة عالية في القواعد والمفردات والأسلوب.
  • الترجمة المتخصصة: مقدمة في الترجمة القانونية والطبية والتقنية والأدبية.
  • الدراسات الثقافية: فهم السياقات الثقافية وتأثيرها على اللغة والتواصل.
  • التكنولوجيا في الترجمة: استخدام أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب (CAT) وأنظمة إدارة المصطلحات.

يشارك الطلاب في مشاريع عملية وورش عمل وجلسات محاكاة للترجمة الشفوية لبناء مهارات واقعية. لا يتطلب البرنامج أطروحة، بل يركز على المقررات الدراسية والتقييمات العملية.

الآفاق المهنية

يمكن لخريجي برنامج الترجمة التحريرية والشفوية متابعة وظائف في:

  • الترجمة التحريرية المهنية: العمل كمترجمين مستقلين أو ضمن وكالات أو شركات أو هيئات حكومية.
  • الترجمة الشفوية: تقديم الترجمة الفورية المتتالية أو المتزامنة في المؤتمرات والاجتماعات والفعاليات الدبلوماسية.
  • التعريب والتكييف: تكييف البرمجيات والمواقع الإلكترونية والمحتوى المتعدد الوسائط لأسواق مختلفة.
  • المنظمات الدولية: أدوار في الأمم المتحدة أو الاتحاد الأوروبي أو المنظمات غير الحكومية التي تتطلب تواصلاً متعدد اللغات.
  • التعليم والبحث: تدريس الترجمة أو متابعة دراسات عليا في اللغويات أو دراسات الترجمة.

يستمر الطلب على المترجمين التحريريين والشفويين المهرة في النمو مع العولمة، مما يوفر فرصًا متنوعة في القطاعين العام والخاص.

نظرة عامة على القبول

يتطلب القبول في بكالوريوس الآداب في الترجمة التحريرية والشفوية في جامعة EMU شهادة الثانوية العامة أو ما يعادلها. يجب على المتقدمين إثبات الكفاءة في لغات التدريس (عادةً الإنجليزية ولغة أخرى). يجب تأكيد متطلبات اللغة المحددة والمواعيد النهائية للتقديم مع مكتب القبول بالجامعة. قد يحتاج الطلاب الدوليون إلى تقديم دليل على إتقان اللغة الإنجليزية من خلال اختبارات موحدة مثل TOEFL أو IELTS، أو إكمال البرنامج التحضيري للغة الإنجليزية في EMU.

ملاحظة بشأن الترجمة: إذا لم تكن هذه الوثائق باللغة الإنجليزية، فيلزم تقديم ترجمات معتمدة مرفقة بالنسخ الأصلية.

جواز السفر يجب أن يكون ساري المفعول لمدّة لا تقلّ عن 6 أشهر بعد تاريخ التقديم.

  • صورة حديثة بحجم جواز السفر بخلفية عادية، تظهر الوجه بالكامل بوضوح. يجب أن تكون عالية الجودة ومناسبة للهوية الرسمية أو السجلات الأكاديمية.صورة
  • وثيقة سفر رسمية تصدرها سلطة وطنية، تعمل كدليل على الهوية والجنسية. تختلف المتطلبات حسب البلد (فترة الصلاحية، الميزات البيومترية، التنسيق)، ولكن عمومًا يُتوقع صلاحية لا تقل عن ستة أشهر للتطبيقات الدولية.جواز سفر
  • إثبات إتمام التعليم الثانوي. تصدر كل دولة وثيقتها المعادلة (مثل "شهادة الثانوية العامة" في الولايات المتحدة، "شهادة A-Levels" في المملكة المتحدة، "البكالوريا" في فرنسا)، وكلها تخدم كدليل على الأهلية للقبول في التعليم العالي.شهادة الثانوية العامة
  • وثيقة رسمية تسرد المقررات الدراسية التي تم اجتيازها والدرجات التي تم الحصول عليها خلال التعليم الثانوي. تصدر كل دولة وثيقتها الخاصة (مثل مقياس المعدل التراكمي في الولايات المتحدة، والنسب المئوية في الهند، والدرجات الحرفية في أوروبا)، ولكن جميعها تهدف إلى التحقق من الأداء الأكاديمي والاستعداد للتعليم العالي.كشف الدرجات الثانوية
  • وثيقة رسمية تصدرها جهة معتمدة (مدرسة، جامعة، هيئة تدريب، أو حكومة) تؤكد إتمام برنامج أو تحقيق مؤهل. تختلف الصيغ والمسميات حول العالم، لكنها جميعًا تُعد دليلاً معترفًا به على المهارات أو التعليم أو الأهلية.شهادة
  • إثبات رسمي للكفاءة اللغوية صادر عن هيئات اختبار معترف بها (مثل IELTS، TOEFL، DELF، TestDaF). قد تقبل كل دولة أو مؤسسة اختبارات ومستويات مختلفة، ولكن جميعها تهدف إلى التحقق من القدرة على التواصل للأهلية الأكاديمية أو المهنية.شهادة لغة
الترجمة التحريرية والشفوية في EMU | شمال قبرص · Study in North Cyprus