
ترجمه کاربردی انگلیسی

عنوان مقطع
مقطع
زبان رشته
مدت دوره
شهریه / هر ترم
هزینهها و برآوردها
عوارض عمومی دانشگاه
علاوه بر شهریه رشته، توسط دانشگاه خاور نزدیک دریافت میشود. این هزینه برای همه دانشجویان این دانشگاه اعمال میشود.
- دوره پیشنیاز زبان انگلیسی
فقط از دانشجویانی دریافت میشود که پیش از شروع رشته باید دوره پیشنیاز انگلیسی را بگذرانند.
3,225 €per semester
تمامی مبالغ شامل مالیات بر ارزش افزوده (KDV) هستند و جنبه اطلاعرسانی دارند. مبلغ نهایی در نامه پذیرش شما تأیید میشود.
بررسی اجمالی برنامه
برنامه ترجمه انگلیسی کاربردی در دانشگاه خاور نزدیک (NEU) یک دوره کاردانی (A.A.S.) دو ساله است که به صورت حضوری در نیکوزیا، قبرس شمالی ارائه میشود. این برنامه که توسط دانشکده حرفهای ارائه میشود، برای دانشجویانی طراحی شده است که به دنبال مهارتهای عملی در ترجمه انگلیسی در زمینههای مختلف حرفهای هستند. برنامه درسی بر آموزش عملی در تکنیکهای ترجمه، مهارت زبانی و آگاهی فرهنگی تأکید دارد و فارغالتحصیلان را برای نقشهای ابتدایی در ترجمه، تفسیر و ارتباطات دو زبانه آماده میکند.
آنچه خواهید آموخت
این برنامه حوزههای اصلی زبان انگلیسی و ترجمه را پوشش میدهد، از جمله:
- نظریه و عمل ترجمه: آشنایی با روشهای ترجمه، معادلیابی و تحلیل متن.
- مهارتهای زبان انگلیسی: خواندن، نوشتن، شنیدن و صحبت کردن پیشرفته برای زمینههای ترجمه.
- ترجمه ترکی به انگلیسی: تمرین متمرکز بر ترجمه بین ترکی و انگلیسی، شامل متون حقوقی، پزشکی، فنی و ادبی.
- ابزارهای ترجمه به کمک رایانه (CAT): آموزش نرمافزارهای استاندارد صنعت برای ترجمه کارآمد.
- مطالعات فرهنگی: درک تفاوتهای فرهنگی برای تولید ترجمههای دقیق و متناسب با بافت.
- مدیریت اصطلاحات: ساخت و استفاده از واژهنامههای تخصصی برای حوزههای خاص.
برنامه درسی به گونهای طراحی شده است که تعادلی بین دانش نظری و کاربرد عملی ایجاد کند، با تکالیف پروژهمحور و وظایف ترجمه واقعی.
چشمانداز شغلی
فارغالتحصیلان برنامه ترجمه انگلیسی کاربردی میتوانند مشاغلی را در موارد زیر دنبال کنند:
- آژانسهای ترجمه: به عنوان مترجم یا ویراستار تازهکار.
- انتشارات: ترجمه کتابها، مقالات و مواد بازاریابی.
- ارتباطات شرکتی: مدیریت اسناد دو زبانه برای شرکتهای بینالمللی.
- دولت و سازمانهای غیردولتی: ارائه خدمات ترجمه برای کارهای دیپلماتیک یا بشردوستانه.
- ترجمه آزاد: ارائه خدمات به مشتریان در سراسر جهان.
این برنامه همچنین پایهای برای ادامه تحصیل در مقطع کارشناسی در ترجمه یا رشتههای مرتبط فراهم میکند.
بررسی اجمالی پذیرش
پذیرش در برنامه ترجمه انگلیسی کاربردی نیازمند دیپلم دبیرستان یا معادل آن است. متقاضیان باید مهارت خود در زبان انگلیسی را از طریق نمرات آزمون استاندارد یا آزمون تعیین سطح نشان دهند. شرایط خاص ممکن است متفاوت باشد؛ دانشجویان علاقهمند باید برای معیارهای دقیق و مهلتهای ثبتنام با دفتر پذیرش NEU مشورت کنند.
نکته در مورد ترجمه: اگر این مدارک به زبان انگلیسی نیستند، ترجمه رسمی همراه با اصل مدارک الزامی است.
پاسپورت باید حداقل ۶ ماه پس از تاریخ ثبتنام اعتبار داشته باشد.
- عکس پرسنلی جدید با پسزمینه ساده که تمام صورت را به وضوح نشان دهد. باید با کیفیت بالا و مناسب برای مدارک شناسایی رسمی یا سوابق تحصیلی باشد.عکس
- مدرک رسمی سفر که توسط یک مرجع ملی صادر میشود و به عنوان اثبات هویت و تابعیت عمل میکند. الزامات بسته به کشور متفاوت است (مدت اعتبار، ویژگیهای بیومتریک، فرمت)، اما معمولاً حداقل شش ماه اعتبار برای درخواستهای بینالمللی انتظار میرود.پاسپورت
- دیپلم دبیرستان / گواهی دوره متوسطه – مدرکی دال بر اتمام تحصیلات متوسطه دوم. هر کشور مدرک معادل خود را صادر میکند (مانند «دیپلم دبیرستان» در ایالات متحده، «A-Levels» در بریتانیا، «Baccalauréat» در فرانسه) که همگی به عنوان مدرک اثبات واجد شرایط بودن برای پذیرش در آموزش عالی عمل میکنند.دیپلم دبیرستان
- کارنامه دبیرستان / سوابق تحصیلی – سند رسمی که دروس گذرانده شده و نمرات کسب شده در دوره آموزش متوسطه را فهرست میکند. هر کشور فرمت خاص خود را صادر میکند (مانند مقیاس GPA در ایالات متحده، نمرات درصدی در هند، نمرات حروفی در اروپا)، اما همه آنها برای تأیید عملکرد تحصیلی و آمادگی برای آموزش عالی عمل میکنند.کارنامه دبیرستان
- مدرک رسمی صادر شده توسط یک مرجع (مدرسه، دانشگاه، مرکز آموزشی یا دولت) که تکمیل یک برنامه یا دستیابی به یک مدرک را تأیید میکند. قالبها و عناوین در سراسر جهان متفاوت است، اما همه به عنوان مدرک معتبری از مهارتها، تحصیلات یا صلاحیت عمل میکنند.گواهینامه
- مدرک رسمی مهارت زبانی صادر شده توسط مراکز آزمون معتبر (مانند IELTS، TOEFL، DELF، TestDaF). هر کشور یا مؤسسه ممکن است آزمونها و سطوح مختلفی را بپذیرد، اما همه آنها برای تأیید توانایی ارتباطی برای صلاحیت تحصیلی یا حرفهای استفاده میشوند.گواهی زبان