B.A

عنوان مقطع

مدرک کارشناسی

مقطع

English

زبان رشته

4 سال، 8 ترم

مدت دوره

2,225 $

شهریه / هر ترم

  • EMU Tuition Fee List

    Detailed breakdown of the tuition fees by faculties and scholarships

    دانلود
  • EMU Dormitories

    Accommodation guide for EMU Dormitories, including rooms, facilities, and student housing details.

    دانلود
  • Guide Catalogue

    Student guide for EMU, covering academic procedures, campus services, and essential student information.

    دانلود

هزینه‌ها و برآوردها

عوارض عمومی دانشگاه

علاوه بر شهریه رشته، توسط دانشگاه مدیترانه شرقی دریافت می‌شود. این هزینه برای همه دانشجویان این دانشگاه اعمال می‌شود.

  • دوره پیش‌نیاز زبان انگلیسی

    فقط از دانشجویانی دریافت می‌شود که پیش از شروع رشته باید دوره پیش‌نیاز انگلیسی را بگذرانند.

    3,520 $
    per year

تمامی مبالغ شامل مالیات بر ارزش افزوده (KDV) هستند و جنبه اطلاع‌رسانی دارند. مبلغ نهایی در نامه پذیرش شما تأیید می‌شود.

بررسی اجمالی برنامه

کارشناسی ارشد در ترجمه و تفسیر در دانشگاه مدیترانه شرقی (EMU) یک برنامه ۴ ساله حضوری در مقطع کارشناسی است که توسط دانشکده هنر و علوم ارائه می‌شود. این برنامه در فاماگوستا، قبرس شمالی واقع شده و برای تجهیز دانشجویان به مهارت‌های زبانی و فرهنگی لازم برای ترجمه و تفسیر حرفه‌ای در چندین زبان طراحی شده است. برنامه درسی بر مبانی نظری و مهارت‌های عملی تأکید دارد و فارغ‌التحصیلان را برای نیازهای صنعت خدمات زبان جهانی آماده می‌کند.

آنچه خواهید آموخت

این برنامه حوزه‌های اصلی مطالعات ترجمه را پوشش می‌دهد، از جمله:

  • نظریه و عمل ترجمه: اصول ترجمه، تحلیل متن و استراتژی‌های ترجمه دقیق و طبیعی بین زبان‌ها.
  • تکنیک‌های تفسیر: تفسیر متوالی و همزمان، یادداشت‌برداری و ترجمه دیداری.
  • تسلط زبانی: دوره‌های پیشرفته در زبان مبدأ و مقصد برای اطمینان از مهارت بالا در دستور زبان، واژگان و سبک.
  • ترجمه تخصصی: آشنایی با ترجمه حقوقی، پزشکی، فنی و ادبی.
  • مطالعات فرهنگی: درک زمینه‌های فرهنگی و تأثیر آنها بر زبان و ارتباطات.
  • فناوری در ترجمه: استفاده از ابزارهای ترجمه به کمک کامپیوتر (CAT) و سیستم‌های مدیریت اصطلاحات.

دانشجویان در پروژه‌های عملی، کارگاه‌ها و جلسات تفسیر شبیه‌سازی شده شرکت می‌کنند تا مهارت‌های واقعی را توسعه دهند. این برنامه نیاز به پایان‌نامه ندارد و بر دوره‌های درسی و ارزیابی‌های عملی تمرکز دارد.

چشم‌انداز شغلی

فارغ‌التحصیلان برنامه ترجمه و تفسیر می‌توانند مشاغل زیر را دنبال کنند:

  • ترجمه حرفه‌ای: کار به عنوان مترجم آزاد یا درون‌سازمانی برای آژانس‌ها، شرکت‌ها یا نهادهای دولتی.
  • تفسیر: ارائه تفسیر متوالی یا همزمان در کنفرانس‌ها، جلسات و رویدادهای دیپلماتیک.
  • بومی‌سازی: تطبیق نرم‌افزارها، وب‌سایت‌ها و محتوای چندرسانه‌ای برای بازارهای مختلف.
  • سازمان‌های بین‌المللی: نقش‌هایی در سازمان ملل، اتحادیه اروپا یا سازمان‌های غیردولتی که نیاز به ارتباطات چندزبانه دارند.
  • آموزش و پژوهش: تدریس ترجمه یا ادامه تحصیلات تکمیلی در زبان‌شناسی یا مطالعات ترجمه.

تقاضا برای مترجمان و مفسران ماهر با جهانی شدن همچنان در حال رشد است و فرصت‌های متنوعی را در بخش‌های دولتی و خصوصی ارائه می‌دهد.

بررسی اجمالی پذیرش

پذیرش در کارشناسی ترجمه و تفسیر در EMU نیازمند دیپلم دبیرستان یا معادل آن است. متقاضیان باید مهارت خود را در زبان‌های آموزشی (معمولاً انگلیسی و یک زبان دیگر) نشان دهند. الزامات زبان خاص و مهلت‌های درخواست باید با دفتر پذیرش دانشگاه تأیید شود. دانشجویان بین‌المللی ممکن است نیاز به ارائه مدرک مهارت انگلیسی از طریق آزمون‌های استاندارد مانند TOEFL یا IELTS داشته باشند یا برنامه مقدماتی انگلیسی EMU را تکمیل کنند.

نکته در مورد ترجمه: اگر این مدارک به زبان انگلیسی نیستند، ترجمه رسمی همراه با اصل مدارک الزامی است.

پاسپورت باید حداقل ۶ ماه پس از تاریخ ثبت‌نام اعتبار داشته باشد.

  • عکس پاسپورتی جدید با پس‌زمینه ساده که تمام صورت را به وضوح نشان دهد. باید با کیفیت بالا و مناسب برای مدارک شناسایی رسمی یا سوابق تحصیلی باشد.عکس
  • مدرک رسمی سفر که توسط یک مرجع ملی صادر می‌شود و به عنوان اثبات هویت و تابعیت عمل می‌کند. الزامات بسته به کشور متفاوت است (مدت اعتبار، ویژگی‌های بیومتریک، فرمت)، اما معمولاً حداقل شش ماه اعتبار برای درخواست‌های بین‌المللی انتظار می‌رود.گذرنامه
  • مدرک تکمیل آموزش متوسطه. هر کشور مدرک معادل خود را صادر می‌کند (به‌عنوان مثال، «دیپلم دبیرستان» در ایالات متحده، «A-Levels» در بریتانیا، «Baccalauréat» در فرانسه) که همگی به عنوان مدرک صلاحیت برای پذیرش در آموزش عالی عمل می‌کنند.دیپلم دبیرستان
  • سند رسمی که دروس گذرانده شده و نمرات کسب شده در دوران آموزش متوسطه را فهرست می‌کند. هر کشور فرمت خاص خود را صادر می‌کند (مانند مقیاس GPA در ایالات متحده، نمرات درصدی در هند، نمرات حروفی در اروپا)، اما همه برای تأیید عملکرد تحصیلی و آمادگی برای آموزش عالی خدمت می‌کنند.کارنامه دبیرستان
  • مدرک رسمی صادر شده توسط یک مرجع (مدرسه، دانشگاه، مرکز آموزشی یا دولت) که تکمیل یک برنامه یا دستیابی به یک مدرک را تأیید می‌کند. قالب‌ها و عناوین در سراسر جهان متفاوت است، اما همه به عنوان اثبات شناخته شده مهارت‌ها، تحصیلات یا صلاحیت عمل می‌کنند.گواهینامه
  • مدرک رسمی مهارت زبانی صادر شده توسط مراکز آزمون معتبر (مانند IELTS، TOEFL، DELF، TestDaF). هر کشور یا موسسه ممکن است آزمون‌ها و سطوح مختلفی را بپذیرد، اما همه آن‌ها برای تأیید توانایی ارتباطی برای صلاحیت تحصیلی یا حرفه‌ای استفاده می‌شوند.مدرک زبان
ترجمه و تفسیر در EMU | قبرس شمالی · Study in North Cyprus